HARAIZUMI ART DAYS! 2021  参加アーティスト

 
= Portfolio=

 

Chieko Nakase

Toru TSUZUKI

omedarida

 

Ryohei MINAMI

Akihito Nonowe

Yusaku YUBA

Robin Owings

Takao IGUCHI

Sononochi

Matsushima-ke

Satoru Aki

Aiko KONDO

 

 =Artist Profile=

01/ 中瀬千恵子 Chieko Nakase

 
1945年生まれ。10歳から油絵などを始め、今まで描き続けている。高校美術教諭や国内外での活動を経て、平成23年島田障誠高校退職後、4月からさくら咲く学校をアトリエに作家活動や絵画教室を開催している。2018年、羽鳥とともに原泉アートプロジェクトを始める。
【主な受賞歴】 
●日仏代表作家展賞(フランス パリ)●トルコ日本芸術勲章●チェルシー国際芸術大賞(アメリカ ニューヨーク)●ジャンヌダルク栄光賞●クイーンシリキット女王杯(タイ バンコク)●アジア教育芸術賞●日本アジア航空賞●ニース芸術大賞●浜松市芸術祭市長大賞●タヒチ大統領賞●アート未来内閣総理大臣賞●アート未来準大賞●日光東照宮芸術大賞 他多数受賞
【個展】 
●三岸節子美術館●静岡県立美術館●アートミュージアム銀座他
【所蔵】 
●浜松市美術館 ●常葉大学 ●マケドニア ●シリキット王妃美術館(タイ) ●日光東照宮 ●シエナ市美術館(イタリア) 他。
【海外での活動】 
●「東京造形大学美術研修」参加(フランス・イタリア・オーストリア他 6カ国) ●マケドニア・アートコロニー招待作家として制作 ●2019年イタリアシエナで日伊芸術名誉市民に推薦される。他。
Born 1945. Cheiko Nakase began painting at the age of 10, and still paints to this day. After her time as a high school art teacher and participation in various activities in Japan and abroad, she retired from Shimada Shosei High School in 2011. She has continued with her artistic endeavors while hosting  painting classes at Sakura saku gakko. In 2018, she founded Haraizumi Art Project with Yuko Hatori.
【Main awards】
Japan-France Representative Artist Award (Paris, France) ● Turkish Japanese Art Medal ● Chelsea International Art Grand Prix (New York, USA) ● Jeanne d'Arc Glory Award ● Queen Sirikit Cup (Bangkok, Thailand) ● Asia Educational Arts Award ● Japan Asia Airlines Award ● Nice Art University Award ● Hamamatsu Art Competition Mayor Award ● President of Tahiti Award ● Art Future Prime Minister Award ● Art Future Associate Grand Prize ● Nikko Toshogu Art Grand Prix, etc.
【Private exhibition】
Setsuko Migishi Museum of Art ● Shizuoka Prefectural Museum of Art ● Art Museum Ginza, etc.
【Collection】
Hamamatsu Municipal Museum of Art ● Tokoha University ● Macedonia ● Queen Sirikit Gallery (Thailand) ● Nikko Toshogu ● Museo Civico di Siena, etc.
【Overseas activities】
Part of Tokyo Zokei University Art Training Program (France, Italy, Austria and 6 other countries) ● Invited artist at Macedonia Art Colony ● Nominated honorary citizen of Italian-Japanese art in Siena, Italy in 2019

02/ 野々上聡人 Akihito Nonowe

 
絵を描き、木を彫り、アニメーションを作る人。
幼い頃から描いていて、同じ原動力で今も描いています
スタイル、技術、に裏ずけされない、「らしさ」によらない見たこともない「自然」な絵が描きたい。
幸不幸を問わず、日々の小さな出来事も、日々を揺るがす大事件も、自分の絵の重要な要素で、生活とは創作のことだと思う。また創作とは日々のことだと思う。
何がいいのかわかんない、いいのかどうかもわかんない、
でも目が離せない、そうゆうのがいい。
【主な展示】
青山 岡本太郎記念館 二人展、御徒町 mograg gallery、青山 ビリケン商会、ベルリン Tacheles
【主な参加】
広島国際アニメーションフェスティバル、GLASアニメーション映画祭
【主な受賞】
新千歳空港国際アニメーション映画祭 審査員特別賞受賞
岡本太郎現代芸術賞展 岡本太郎賞受賞
One who draws pictures, carves wood, and creates animations.
I've been drawing since I was a child, and I'm still drawing with the same drive
I want to draw “natural” pictures, ones that aren't reassured by style or technique, and depend not on a “-ness”; ones that haven't even been seen before.
Despite fortune or misfortune, from small everyday events to big incidents that shake the foundation of everydays are all important parts of my drawings, and I think life is creation. Moreover, I think creation is what everyday means.
What’s so good about this? Is it good at all? But you can’t take your eyes off it. That’s what’s good.
Major Exhibitions
Aoyama, The Taro Okamoto Memorial Museum, Futariten (Two man exhibition)
Okachimachi, mograg gallery
Aoyama, Billiken Shokai
Berlin, Tacheles
Major Participations
Hiroshima International Animation Festival
GLAS Animation
Major Awards
New Chitose Airport International Animation Festival, Special Jury Award
The 23rd Taro Okamoto Award for Contemporary Art

 

03/ ソノノチ  Sononochi

 
京都を拠点とするパフォーミング・アート グループ。2013年1月より活動を開始。
屋内外を問わず空間が内包する膨大な情報を、観客の中に流れる時間や記憶と結びつける独自の演出手法で作品を発表している。
近年は、空間そのものを作品として捉えるインスタレーションの手法を用い、劇場だけでなく、ギャラリーやカフェ等での上演や、絵画や音楽など、他ジャンルのアーティストとのコラボレーションも行なっている。
原泉アートプロジェクトには3年連続の参加。空き家を使って、リアルと虚構の狭間を行き来する集団生活を見せる6時間の展示型演劇作品『家をあければ』。集落の丘から見下ろす風景全体を舞台にした作品『風景によせて2020』など、毎年この地で新しい挑戦を行っている。
2016年より KAIKAアソシエイトカンパニー。
Sononochi is a theater troupe based in Kyoto. The troupe has been active since January 2013.
They have been producing works that implement their unique directorial method, which connects the information within a particular space - be it outdoors or indoors - to the time and space that resides within the audience.
In recent years, Sononochi has performed not only in theaters but galleries and cafes, incorporating installation techniques that perceive the entire presentational space as the artwork. They have also consistently collaborated with artists in different genres, such as painting or music.
Sononochi has now participated in Hiraizumi Art Days! for three consecutive years.  
Works include “If you leave the house”, an exhibitory theatre piece in which the performers’ group life oscillates between reality and fiction for 6-hours, and “Dear Landscape 2020”, a piece placing the audience atop a hill placing the landscape of the entire village a part of the work. They have been challenging themselves here in Haraizumi every year. 
Sononochi has been a KAIKA Associate Company since 2016.

 

04/ 近藤愛子 Aiko KONDO

 
自然史や自然環境に関する知識を深め、環境の繋がりを感じ、その一部である自分の表現へ繋げている。全ての事象が重要な素材であり、私自身も素材であるとしている。表現手法は主にインスタレーション、立体造形、ワークショップ。近年の参加は『原泉アートデイズ! 2018~2020』『中之条ビエンナーレ 2019』『環境芸術学会企画展』『群馬県立自然史博物館企画展』『佐久市子ども未来館 商品開発部(講師)』等。また、複合施設SO.ラボのアートディレクターも務める。
別名義のkiritsuaikoとしては、アクセサリーや紙雑貨を制作し、全国各地の多様な場で販売。繋がりを大事に、様々なコラボレーションも進行中。
She is deepening her knowledge of natural history and the natural environment, to feel the connection between the environment and herself and to express herself as a part of it. She believes that everything is an important material for creation, and that she herself is a material. She works mainly in installation, sculpture, and workshops. In recent years, She has participated in "Haraizumi Art Days! 2018-2020", "Nakanojo Biennale 2019", "Institute of Environmental Art and Design Special Exhibition", "Gunma Museum of Natural History Special Exhibition", "Saku Children's Science Dome for the Future, lecturer at the department of product development", etc. She is also the art director of SO.LAVO.
Under the alias kiritsuaiko, she has produced accessories and paper goods, which she sells at various venues throughout Japan. She is also involved in various collaborations.

 

05/ 安藝 悟  Satoru AKI

 
1985年大阪生まれ。文筆家、会社員。「音読ライブ」と称し、自作の掌編小説を自身で読み上げる活動を各地で展開する。言葉が音声として流れていく中での言葉の意味や聞き手の認識のあり方などを追求している。美術家や音楽家など幅広いアーティストとのコラボレーションのほか、映像と音読を組み合わせた新たな言語表現、複数のスピーカーを使って様々な角度から声を発出させるパフォーマンスも手掛ける。七間町ハプニング(静岡市)、ストレンジシード静岡 2018(静岡市)、原泉アートデイズ!2020(掛川市)など参加。
Born in 1985 in Osaka, Japan. He is a writer and company employee. Calling his work "live readings," he travels around the country reading original short stories out loud. He pursues the meaning of words and the way the listener perceives them when they are experienced orally. In addition to collaborating with a wide range of artists and musicians, he also creates new forms of language expression by combining video and live readings, performed using multiple speakers to produce voices from various angles. He has participated in events such as Shichiken-cho Happening (Shizuoka City), Strange Seed Shizuoka 2018 (Shizuoka City), and Haraizumi Art Days! 2020 (Kakegawa City).

 

06/ ロビン・オウィングス Robin Owings

 
1991年アメリカ、アラバマ州生まれ。幼少期に合気道をはじめる。大学では人間生態学、植物学、美術を専攻。卒業後数年間はメイン州で農業やガーデニングをして過ごす。絵画、音楽、インスタレーション、パフォーマンスといった様々な形の芸術作品を制作している。  2015年、かねてより念願であった合気道京都の道場長・岡本洋子の指導を受けるため来日する。合気道の修行中には京都近郊の風景のスケッチをする活動を始める。
自然を調査することで自分を自由にすることができるので、合気道を研究することとアートを作ることは私にとって関係があります。私にとって芸術的実践とは、目の前の生きている世界に近づき、正面に座り、よく見ることと、その質感に触れることの練習であり、好奇心から「生きているものの美しさ」を祝うことです。
「原泉アートデイズ!2020」参加。
Born in Alabama, USA, in 1991.   Robin began studying aikido as a child. In university, she studied human ecology, botany and art, and spent several years farming and gardening in the state of Maine. She has created various works of art such as painting, music, installation, and performance. In 2015, she came to Japan to study aikido intensively under Yoko Okamoto, dojo-cho of Aikido Kyoto. While training there she began to sketch the natural landscape around Kyoto. She finds aikido and art making to be interrelated practices; she explores how to free the self through the study of nature. She approaches the living world in front of and within her, sits with it, looks closely, and explores it's texture. Her curiosity celebrates the beauty in all living things.
She has participated in “Haraizumi Art Days! 2020”.

 

07/都築 透 Toru TSUZIKI

 
2013年に情報科学芸術大学院大学(IAMAS)修了後、広島市立大学助教として広島県尾道市百島町のART BASE 百島にてアートプロジェクトの企画に関わる。現在は沼津市の作家集団ENの一員としてDHARMA  NUMAZUを拠点に活動している。写真・映像技術を用いながら、特定の場所に設置することを想定したサイトスペシフィックな空間的表現や、身体に関係する物質や現象から生じるイメージを作品化する試みを継続している。2020年11月には静岡市文化・クリエイティブ産業振興センター(CCC)にて「菌」や「尿素」を素材に扱い「うろ覚えの肖像」を主題とした個展を開催。
After graduating from the Institute of Advanced Media Arts and Sciences (IAMAS) in 2013, he worked as an assistant professor at Hiroshima City University and was involved in planning art projects at ART BASE MOMOSHIMA in Momojima-cho, Onomichi City, Hiroshima Prefecture. He is currently based at DHARMA NUMAZU as a member of EN, an artist group in Numazu City. In November 2020, he will present an exhibition at the Shizuoka City’s Center for Creative Communications (CCC), using "bacteria" and "urea" as materials, with the theme "portrait of a hazy memory”.

 

08/ Omedarida(中村優・薮下Yu NAKAMURA, Minoru YABUSHITA)

 
37カ国の台所に立ち、「食は国境や世代を超えて人々を笑顔にする」をモットーに、2009年より食にまつわる活動を行う。東京で編集者と料理人に数年師事した後、2013年より世界各国の地域からの「とびっきり美味しい」のお裾分けサービス『YOU BOX』をスタート。同年始めた世界中のばあちゃんのレシピ収集は、3年後『ばあちゃんの幸せレシピ』として出版。同時に作成した映像はyoutubeで800万回再生に。 2016年に薮下と”omedarida”を結成。拠点をバンコクに置き、タイ人仲間と自然派ワインや日本酒の輸入販売、ココナッツシュガー輸出事業を開始。2010年より食品サンプル職人に師事し、翌年より食べられない食を用いた表現の模索を開始。2021年秋より拠点をベルリンに移し作家活動及びギャラリーオープン予定。
Cooking in the kitchens of 37 countries, Nakamura has been involved in food-related activities since 2009 with the motto, "food transcends borders and generations and makes people smile". After studying under an editor and a chef in Tokyo for a few years, she launched "YOU BOX" in 2013, a service to share "incredibly delicious" foods from around the world. A video she published the same year on Youtube has been viewed over 8 million times. In 2016, she formed "omedarida" with Yabushita. Basing themselves in Bangkok, they started importing natural wines and Japanese sake, and exporting coconut sugar with their Thai friends. In 2010, under the mentorship of a food sample artisan, she began to search for a way to express herself using inedible food. They plan to move their base to Berlin in the fall of 2021 to work as artists and open a gallery.

 

09/ 井口貴夫 Takao IGUCHI

 
1959年静岡県沼津市生まれ。1982年武蔵野美術大学油絵学科卒業後神奈川県教員として美術教育に携わる。2000年まで発表活動を行なっていたが、その後の20年間は休止。
コロナ禍にあってあらゆることがどうあるべきかを問われ、人類は特別扱いされるものなど何もないと気づかされた。そのような最中、2020年12月にDHARMA  NUMAZU(旧耕文社本社工場)で個展「Let’s just get it start.Again」を期に活動を再開する。
「表現することの日常性」をテーマとして、あえてどのような状況であれ制作発信すること、作品だけでなく制作過程さえも晒していくことにより新たな人とのつながりを見出していけるのではないかと考えている。
Born in Numazu city, Shizuoka in 1959. After graduating from Musashino Art University’s Department of Painting in 1982, he has been an art educator in Kanagawa prefecture. He has simultaneously produced constantly as an artist until 2000, but has taken a break for the next 20 years. Amid the Covid-19 pandemic while questions have been raised about everything, he realised that humans are no more special than anything else. Iguchi resumed his art creation with his exhibition, “Let’s just get it start.Again” at “DHARMA NUMAZU” (former Kobunsha headquarters factory) in December 2020.
Based on the theme of "the everydayness of expression," he believes that he will be able to find new connections with people by daring to produce and communicate his work under any circumstances, and by exposing not only his work but even his production process.

 

10/ みなみりょうへい Ryohei MINAMI

 

大阪出身。07年頃に米ニューヨークへ渡り画家として活動を始める。同時期、メキシコの僻地にて非営利ホースキャラバン団体に加わり馬で山を旅し、キャラバンによる遊牧生活で本質的な衣食住や遊びを考察・経験。 帰国後、絵画・写真・コラージュ等平面作品の他に、映像・音響・廃材・照明・レディメイドなど様々な素材を用いたインスタレーションを制作・発表していく。 
近年は『雰囲気の向こう側』という概念を提唱し、意識に戯れ100%で絡みつくよくわからない凄味、直接感覚にクル気持ち良さ、存在自体が放つ包摂的ゾーン、雰囲気の少し先にある触り心地、と云ったような「意味のウラ面」を研究している。 また、構成・演出・音響・映像・美術・出演を一人で手掛ける単独舞台作品や、声・身体・鳴物を使ったパフォーマンス表現も行う。 2015年末より山梨県に移住。 
一方で、複合芸術団体”ANTIBODIES Collective”でのコレクティブ活動、”民族M”や”BANANAperry”等の名義で音楽活動も行なっている。

Born in Osaka, Japan, he moved to New York in 2007 and started his career as a painter. At the same time, he joined a non-profit horse caravan group in a remote area of Mexico, traveling through the mountains on horseback, examining and experiencing the essential elements of food, clothing, shelter, and play in the nomadic life of a caravan. Since returning to Japan, he has been creating and exhibiting two-dimensional works such as paintings, photographs, and collages, as well as installations using a variety of materials such as video, audio, scrap wood, lighting, and ready-mades.  
In recent years, he has been advocating the concept of "the other side of the atmosphere" and researching the "underside of the meaning", such as the unfamiliar awesomeness that plays with our consciousness 100%, the pleasantness that directly affects our senses, the inclusive zone that existence itself gives off, and the tactile feeling that lies a little beyond the atmosphere. He also conducts solo performances in which he manages composition, direction, sound, video, art, and the actual performance single-handedly, as well as performative expressions using voice, body, and sound objects. He has been living in Yamanashi Prefecture since the end of 2015. 
At the same time, he is involved in collaborative activities with the "ANTIBODIES Collective," a multi-disciplinary arts organization, and in musical activities under the aliases "MINZOKU M" and "BANANAperry".

 

11/ 弓場勇作 Yusaku YUBA

 
1983年生まれ。子供の頃からの遊びの延長線上で独学で絵を描くことを続け、ある時に自身が何故絵を描くのかという疑問から、自分以前の自分あるいは自分のようなものの存在に気付き何度も繰り返される物語の可能性について、反復と差異をテーマに主に絵画を制作し、そのパラノイア的思考から産み出される絵画は、リズミカルでユーモラスなものである。また文学の影響からマンガを使って表現をする。2016年京都momuragでの初個展以降からグループ展などに参加し活動を続ける。 
Born in 1983. He has been painting on his own as an extension of his childhood play, and one day, from the question of why he paints, he became aware of the existence of a self or something like a self before him. His paintings are mainly based on the theme of repetition and difference, about the possibility of stories being repeated over and over again. The paintings produced from this paranoiac thinking are rhythmical and humorous. Due to his strong influence by literature, he expresses through the use of manga. Since his first solo exhibition at Kyoto Momurag in 2016, he has been pursuing his career through participation in group exhibitions and other creative activities.

 

12/ 松島家   Matsushima-ke

 
パフォーマー松島誠、礼、花による家族パフォーマンスユニット。
フットワーク軽く、いつでもどこでも、フレキシブルに。 
松島 誠
沼津市出身
日本大学芸術学部卒業
1984年 ダンスシアター/パパ・タラフマラの活動にパフォーマー/舞台美術家として参加
1995年 ソロ活動を開始
2006年 アメリカ、スイス、東京のアーティストと完全即興グループ「ノルカソルカ」を結成
2019年 沼津の美術家集団「EN」メンバー
武蔵野美術大学非常勤講師
松島 礼
ダンサー、パフォーマー。2003年〜2012年『パパ・タラフマラ』に参加。
現在は「カラダで遊ぶ。伝える。繋がる。」をテーマにソロで活動中。

A family performance unit by Makoto, Rei and Hana Matsushima.
Active, wherever and whenever, flexibly.
Makoto Matsushima
From Numazu-city
Graduated from Nihon University College of Art
1984 Participated in the activities of Dance Theater / Pappa
TARAHUMARA as a performer and stage designer
1995 Started solo career
2006 Formed a fully improvisational group "Noruka Soruka" with artists from the US, Switzerland and Tokyo
2019 Became a member of "EN", a Numazu-based artist group
Part-time lecturer at Musashino Art University
Rei Matsushima
Dancer, performer. Participated in “Pappa TARAHUMARA” between 2003 to 2012.
Currently pursuing a solo career under the motto “Play, convey and
connect with the body.”